会议室、电化教学室等,已经不是以前的一张讲台一张椅子一个话筒了,取而代之的是各种先进的多媒体会议及教学设备。如:投影机、影碟机、录像机、视频展示台、多媒体电脑、电动屏幕,一些大型会议室还配备了同声传译系统、电子表决系统、大屏幕投影、多画面切换系统等。多种设备的使用必定带来烦杂的设备操作。如:要打开多种设备电源,要关闭灯光,要频频切换各种音视频信号,要不断切换投影画面.....等等。在这种情况下,一种能够集中管理这些设备,并能同时控制会议室、教室各种资源的“中央控制系统”设备便应运而生。
同声传译,简称同传(simultaneous interpretation),又称同声翻译、同步口译。是译员在不打断讲话者演讲的情况下,不停地将其讲话内容传译给听众的一种口译方式。
同声传译是指口译员利用专门的同声传译设备,坐在隔音的同传室,俗称“箱子”里,一面通过耳机收听源语发言人连续不断的讲话,一面几乎同步地对着话筒把讲话人所表达的全部信息内容准确、完整地翻译成目的语,其译语输出通过话筒输送。需要传译服务的与会者,可以通过接收装置,调到自己所需的语言频道,从耳机中收听相应的译语输出。
由艾瑞咨询2011年12月发布的统计数据表明,博世同声传译系统在无线同传销售市场上的份额为71.84%,在中国的同声传译设备租赁市场上,博世同传设备的占有率更是高达90.35%。正如北京外国语学院的一位教授所言,北外高翻(高级翻译学院)和上外高翻培养的同声传译员都是用博世同传设备,这也极大的推动了这一品牌在中国市场的影响力,对于同声传译行业来说,博世同声传译设备如同个人电脑终端的微软操作系统,因为普及而成熟。
会场四周的景物和颜色,以及桌椅的色调,一般忌用“白色”、“黑色”之类的色调,这两种颜色对人物摄像将产生“反光”及“夺光”的不良效应。所以无论是墙壁四周还是桌椅,均采用浅色色调较适宜,如墙壁四周米黄色、浅绿、桌椅浅咖啡色等,南方宜用冷色,北方宜用暖色。摄像背景不适挂有山水等景物,否则将增加摄像对象的信息量,不利于图像质量的提高。可以考虑在室内摆放花卉盆景等清雅物品,增加会议室整体高雅,活泼,融洽气氛,对促进会议效果很有帮助。 从观看效果来看,监视器的布局常放置在相对于与会者中心的位置,距地高度大约一米左右,人与监视器的距离大约为4-6倍屏幕高度。各与会者到监视器的水平视角应不大于60度。所采用的监视器屏幕的大小,应根据会议电视的数据速率,参加会议的人数,会议室的大小等几方面的因素而定。对小型会议室,只需采用29寸至34寸的监视器即可,或者大会议室中的某一局部区采用;大型会议室应以投影电视机为主,都采用背投式,可在酌情选择电视机的大小,将电视机置于会议室前面正对人的地方。