~~~に比べて “与~~~~相比”“比起~~来~~”
例:若者に比べて、頭の回転が遅い。(比起年轻人来,思维迟钝。)
~~~に加えて|に加え “加上~~”
例:人件費(じんけんひ)の高騰(こうとう)に加え(くわえ)円高(えんだか)が打撃(だげき)となって、倒産(とうさん)した。(人工费暴涨,加上日元汇率上升的打击,破产了)。
体言+にこたえる|にこたえて|にこたえ ①“符合~~”“响应~~”“应~~”表示不辜负某种希望要求或某种强烈的感受。②“深感~~”表示强烈的打击影响感应
例:国民の期待に応える政策だ。(符合国民要求的政策。)
招きに応えて出席する。(应邀出席。)
寒さが体に応える。(严寒彻骨。)
体言+際して “在~~~之际”“当~~~的时候”
例:卒業に際して、一言お祝いを申し上げます。(在大家毕业之际,我说几句仅表祝贺)
~~~に先立って|に先立ち|に先立つ “先于~~~”“在~~~前”
例:出発に先立って開幕式がある。(出发前有开幕仪式。)
動詞終止形+にしたがって “随着~~~”
例:国が豊かになるにしたがって、私たちの生活も豊かになった。
(随着国家的富强,我们的生活也富裕起来了。)
~~~にしても |にしたら|にすれば“即使~~也~~”“就~~~来说”“如果作为~~”
例:あまりかからないにしても、10万円ぐらいはかかりでしょう。
(即使花得不多,也需要10万日元左右吧。)
あの人の体にしたら~~~ (就他的身体来说~~)
彼を仲間にすればいいだろう。(拉他入伙总可以吧。)